加载中…
正文 字体大?。?a href="javascript:;" onclick="changeFontSize(2);return false;">大
优游彩票平台是真的吗

凭什么说“外婆”是方言?

(2018-06-22 00:59:10)
标签:

杂谈

凭什么说“外婆”是方言?

        最近在微博上一个网友爆料,说是上海二年级第二学期(试用本),上海教育(沪教版)出版社出版的语文书,第24课《打碗碗花》 (李天芳著散文),竟然将原文的外婆被改成了姥姥……于是引起网友一片哗然。
        据上海市有关部门答复:
1、查《现代汉语词典》(第六版),“姥姥”是普通话词汇语,指“外祖母”。姥姥、姥爷一般是在口语中使用较多(《现代汉语规范词典》)?!巴馄拧薄巴夤笔粲诜窖?br /> 2、查《新英汉词典》单词 grandmothers可译作“祖母、外祖母”。
《寒假生活》中使用普通话词汇语“姥姥”,是基于以下思考:1、口语“姥姥”比书面语“外祖母”更贴近实际,更接近生活,更和蔼亲切。2、希望学生利用寒假适当了解祖国语言的多样性,进一步开拓视野,增长知识。3、上海是一个改革开放的国际化大都市,人员来自于祖国各地,丰富的语言交融也有利于共建和营造多元、包容、开放、和谐的社会环境。
        根据这个答复,我们可以得出:
1.认为“姥姥”是普通话词汇;2.“姥姥”是口语;3.“外婆”是方言。至于答复中所说使用“姥姥”的目的,这里暂且不说,只是就“外婆”到底是不是方言做一个分析。
      方言是相对于普通话而言的。什么是普通话?根据定义,普通话是以北京语音为标准音,以北方话(官话)为基础方言,以典范的现代白话文著作为语法规范的现代标准汉语。那么从这个意义上看,北方人大多把外祖母称作“姥姥”,所以“姥姥”是普通话词汇,而“外婆”似乎确实应该算方言。
        但是,“外婆”这个词却有些特殊,不但是粤、吴、闽、湘等方言区对外祖母常用的称呼(这些方言区内部也还有其他不同称呼),同时也是北方方言区(如西南官话)常用的称呼,换言之,“外婆”这个称呼既超出了多个方言的范围而具有普遍性,同时也是部分北方方言区的对外祖母的常用称呼,是不是也可以算作普通话的词汇呢?
        事实上,在许多的文学艺术作品中,“外婆”的使用范围可能更广泛,从而在很多人看来,“外婆”比“姥姥”更“普通话”而不是更“方言”。比如格林童话中的“狼外婆”,歌曲《外婆的澎湖湾》,电影《摇啊摇,摇到外婆桥》等等,你把其中的“外婆”换成“姥姥”试试?

0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报
已投稿到:
后一篇:典型
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

    后一篇 >典型
      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4006900000 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 优游彩票平台是真的吗

  • 看看马克思主义是怎样产生的就明白了。 2018-09-27
  • 吸引千百万青少年喜爱参与和互动 2018-09-27